- 10 Sep 2014 09:01
#137000
Salut je suppose que tu est français, donc je réponds en français
Tu aurais pu juste me contacter comme d'autre l'ont fait et me signaler les erreurs comme je le demande dans le fichier de traduction ^^ Comme on dit c'est en faisant des erreurs qu'on apprends, mais si je ne sais pas quelles erreurs ont été faites, je vais avoir du mal !
Okay i've checked your translation and i've found a lot of mistake, but i'll continue in french.
D'abord j'aimerais dire que la majorité des erreurs d'accents ne sont pas voulues, c'est du à un problème d'encodage que j'ai eu, Si il le faut que t'expliquerais ^^
On dit UN antre et non UNE antre, donc c'est "Spawner à Antre Caché" et non "Cachée".
Séisme prends un accent.
Merci pour le Ombre "Noctune" ça par contre c'est du au 4h d'affilées passer à traduire je réfléchissait même plus au bout d'un moment que j'ai du faire des erreurs de frappe !
Réduit prends lui aussi un accent ;p.
Pour "Le combat entre %s et %s a commencé !" et "Un combat entre %s et %s a commencé !" Je pense que les deux ce disent donc je ne voit pas trop l'intérêt de corriger ici ^^.
Après à partir de là je pense que tu as corrigé le fichier de traduction de 3.2.6, j'ai travaillé avec une autre personne sur celui de 3.2.7 pour le corriger
Voilà voilà, si tu n'y voit pas d'inconvénient j'ai fusionné les 2 traductions, je t'ajoute dans la liste des gens ayant aidé à corriger, car comme je l'ai dit tout à l'heure, tu as corrigé le fichier de 3.2.6 qui est.. assez mauvais si je puis dire étant donné les changement réalisés sur celui ci pour la version de 3.2.7, donc je pense qu'il ne vaut mieux pas que les devs prennent ton fichier en tant que correction ^^
I'll update the translation on my topic because Souvtorpixel didn't take the latest version of my translation to correct it, and if you don't know, i've update it and correct a lot of things on mine. But I'll put him in the 'corrector' list in my translation to thank him !
Edit : En attendant d'avoir ta réponse je corrige tes erreurs de mon côté une marrante : Récupéré progressivement des PV par temps de pluie.
Non non non ! Pas "Récupéré", ça ne veut strictement rien dire x) j'ai modifié par "Régénère 1/16ème des PV par temps de pluie." (La vraie version)